Entre la poire et le fromage est une expression qui, plaçant la situation à la fin d’un repas, indique que les propos tenus à table deviennent moins sérieux. Le but de mon article ne semble pas très sérieux, puisque, après avoir déjà parlé du fromage, je me propose maintenant de parler de la poire ! Mais, en faisant quelques recherches, je me suis aperçue que c’était un fruit ambivalent, et pas toujours exquis.
Category: Latin
Étude du Latin.
D’une saison à l’autre
Changement de saison dans quelques jours ! Le 21 juin, l’été débutera dans l’hémisphère Nord, l’hiver dans celui du Sud.
Au cours des siècles, chaque saison a fait l’objet de représentations artistiques. Par exemple, un large public apprécie toujours Les Quatre Saisons musicales de Vivaldi (XVIIIè siècle), ou bien l’allégorie du Printemps (La Primavera) peinte par Botticelli en 1484 (cf. ci-dessus).
Dans l’Antiquité également, chaque saison avait sa représentation et son symbolisme. D’ailleurs le tableau de Botticelli s’inspire de la mythologie gréco-latine et de la poésie d’Horace, poète romain. Il met en scène (au centre) Vénus, originellement déesse du Printemps avant d’être la belle déesse de l’Amour, les trois Grâces dansant une ronde (à gauche), Flore, déesse des fleurs et de la végétation, avec à ses côtés le doux vent Zéphyr (à droite), et, autour de ces personnages, d’autres divinités incarnant les forces vives de la Nature.
En quoi chaque saison était-elle particulière pour les Anciens ?
L’insoutenable beauté du narcisse
J’ai hésité à proposer comme titre de cet article : “L’insoutenable beauté du narcisse”. Ne fallait-il pas plutôt écrire : “L’insoutenable beauté de Narcisse” ?
Car, de la fleur au personnage, quel est le lien ?
Promenade dans la Recoleta
La Recoleta est sans doute le lieu touristique le plus visité de Buenos Aires, un must-see, comme on dit en anglais.
Et pourtant, cette attraction numéro 1 est un cimetière !
Mais loin d’être morbide, une promenade dans cette nécropole argentine apporte le plaisir de nombreuses découvertes. J’y ai passé une demi-journée en février 2020, et je vous propose maintenant de m’accompagner rétrospectivement dans un parcours riche en symbolisme.
“Masques et bergamasques”
L’expression “masques et bergamasques”, empruntée au vers 2 du poème Clair de lune de Paul Verlaine (in Fêtes galantes, 1869), paraît étrangement actuelle en ces temps de pandémie de COVID-19.
Dans ce poème, en effet, Verlaine évoque le paysage intérieur d’une “âme”, avec des images picturales et des sonorités musicales. Par exemple, la proximité des mots “masques” et “bergamasques” crée une rime interne dans le vers. D’autre part, le mot “bergamasques” désigne d’anciens airs de danse, et aussi les habitants de Bergame — qui est, par coïncidence, l’une des premières villes italiennes à avoir été aux prises avec la pandémie.
Quant aux “masques”, carnavalesques dans l’évocation de Verlaine (on peut penser à Arlequin et autres personnages de la commedia dell’arte), ils sont maintenant posés sur beaucoup de visages de nos contemporains : soignants, malades … et tout un chacun. Mais, actuels instruments de prophylaxie et d’hygiène, les masques peuvent avoir d’autres usages. Quel est, quel a été, leur symbolisme ?
Avec les photos de mes voyages dans le temps (l’Antiquité gréco-romaine !) et l’espace (le Japon où j’ai séjourné en 2017), je propose ici quelques explications.
Inventaire gréco-latin en temps de confinement
Coronavirus oblige, en confinement chez moi, je ne voyage plus, je me contente de parcourir ma maison ; et ce lundi matin j’ai fait une “chasse au trésor” insolite, un inventaire gréco-latin de produits, “ménagers” et autres, de mon quotidien au Canada !
Avertissement : mes photos sont authentiques et je ne fais aucune publicité.
Continue reading “Inventaire gréco-latin en temps de confinement”
Un petit air de Buenos Aires
J’ai passé la première semaine de février 2020 à Buenos Aires.
La capitale de l’Argentine est très étendue et regorge de richesses architecturales et artistiques. J’y ai pris beaucoup de photos !
Parmi toutes ces belles choses, et pour continuer les découvertes que j’ai faites en Amérique latine — notamment au Chili — j’ai cherché ce qui pouvait faire penser à l’Antiquité gréco-romaine. Je garde pour un autre article ce qui se rapporte au grec et à la civilisation grecque, et je vous propose ici un peu de latin, vu dans Buenos Aires intra muros. Continue reading “Un petit air de Buenos Aires”
Les “merveilleux nuages” de l’Antarctique
Après avoir visité une partie du Chili, j’ai eu la chance de faire un voyage de six jours en Antarctique, fin janvier 2020, au cœur de l’été austral.
Continue reading “Les “merveilleux nuages” de l’Antarctique”
Ces verbes (latins) qui nous sont chers!
Une leçon de grammaire sur des verbes ? À vous de juger !
Sur le clavier de mon ordinateur, la touche DELETE me permet de supprimer tel ou tel élément d’écriture : ça me paraît logique, puisque “delete”, verbe latin à la 2ème personne du pluriel de l’impératif présent, signifie “détruisez” !
La langue anglaise contient beaucoup de mots latins passés tels quels ; le français aussi. Voici un petit inventaire de verbes latins utilisés couramment.
La barbe ne fait pas le philosophe
Barba philosophum non facit, “La barbe ne fait pas le philosophe” ! Novembre, devenu dans quelques pays du monde actuel le mois de la Moustache (symbole du mouvement Movember), novembre donc me remet à l’esprit ce vieux proverbe latin, car moustache et barbe sont souvent associées.
Avec les photos de bustes et statues d’hommes de l’Antiquité gréco-romaine que j’ai prises lors de mes récents voyages, je me suis amusée à faire quelques recherches sur le port de la moustache et/ou de la barbe chez les Anciens. Qui portait ces ornements pileux en Grèce et à Rome ?